Documents relatifs au droit des sociétés
Tarif : 600 PLN HT - salariés des sociétés membres de la CCIFP, 800 PLN HT - autres personnes
Non ouvertLes inscriptions ne sont pas encore autorisées pour cet événement.
Résolument pratique, cette formation s’adresse à toutes les personnes désireuses d’employer la terminologie du droit des sociétés à bon escient.
>
La formation vous permettra d’étudier les documents authentiques les plus représentatifs relatifs au droit des sociétés. Quelques informations pratiques en matière de formes juridiques existant dans le droit polonais et français vous seront fournies afin de vous faciliter la compréhension de la spécificité de la problématique abordée dans les textes ainsi que de vous permettre de détecter tous les pièges.
Feront entre autres l’objet d’une analyse détaillée :
- statuts d’une société,
- extrait K-bis,
- pouvoirs,
- procès-verbaux de AGO, dont la nomenclature financière,
- fragments de contrats.
La formation est faite de façon participative avec des méthodesde travail variées telles que : analyse des documents authentiques, exercices de vocabulaire, exercices de traduction. Un glossaire exhaustif des termes du droit des sociétés, y compris ceux introuvables dans les dictionnaires, vous sera également remis dans le cadre de cette formation pour être réutilisé dès votre retour au travail.
Formatrice:
Dorota Bruś – traductrice/interprète, maître de conférences et coach d’affaires.Diplômée de la philologie romane ? l’Université de Varsovie. Depuis 1990, elle anime des cours de français spécialisé pour les Comités de direction, le haut management et les employés de différentes entreprises et institutions, telles que : le Parlement Européen, la Commission Européenne, l’Ordre régional des avocats en entreprise ? Cracovie (dans le cadre du projet européen ? L’avocat en entreprise de la Petite Pologne devant les juridictions de l’Union Européenne ?), la Société polonaise des traducteurs assermentés et spécialisés Tepis (dans le cadre des cours de révision organisés pour les traducteurs assermentés), l’Association des traducteurs-interprètes de Lublin, KPMG, le cabinet Wardyński i Wspólnicy, l’École supérieure de commerce et de droit Ryszard Łazarski, Crédit Agricole Bank Polska, Citroën Polska, Deloitte Polska, Dentons, Edipresse Pologne SA, Gefco Polska, Lafarge Pologne SA, Leclerc, Noble Concierge, Bergerat Monnoyeur, Eneria Sp. z o.o., Schneider Electric. Elle a fait de nombreux stages et formations linguistiques en France dans le domaine du droit, des finances, de la comptabilité et de l’économie, acquérant ainsi de riches connaissances en matière de vocabulaire spécialisé, de différences culturelles et de contexte juridique et d’affaires français et polonais. Elle a organisé et animé des cours de français spécialisé pour les participants du programme ? Master HEC en Science de Gestion Approfondies ? (MBA) organisé par l’École du Business ? l’École Polytechnique de Varsovie. A part cela, elle donne des conférences ? l’Université Marie Sklodowska-Curie ? Lublin dans le cadre du programme d’apprentissage du français spécialisé ? L’UMCS sur le marché de l’emploi et l’économie basée sur les connaissances ?. Depuis 2004, elle coopère systématiquement avec la CCI France-Pologne. Elle est spécialiste des méthodes d’enseignement et anime des cours annuels et semestriels, des formations pour les entreprises et des cours d’une journée, notamment dans les domaines suivants : le français des affaires, le français juridique, le français financier, des cours spécialisés pour les traducteurs, la comptabilité, le droit du travail, les procédures devant les juridictions, le commerce, les biens immobiliers, les banques et les assurances, les marchés publics. Dorota est aussi un coach capable d’aider ? bâtir les relations d’affaires entre la France et la Pologne.
Modalités d'accès
Documents relatifs au droit des sociétés
Les inscriptions ne sont pas encore autorisées pour cet événement.