Intensywny tygodniowy kurs tłumaczeniowy

2018/07/02 Kursy językowe 

Kiedy 2018/07/02-2018/07/06 poniedziałek: 12.00-17.00, wtorek-piątek: 9.45-14.45
Gdzie CCIFP: ul. Widok 8, Warszawa
Cena informacje w opisie
Liczba miejsc 12
Język prowadzenia polski

Intensywny tygodniowy kurs tłumaczeniowy (30 godzin)

Tłumaczenie reprezentatywnych i starannie wyselekcjonowanych dokumentów z różnych dziedzin prawa i ekonomii z języka polskiego na francuski i odwrotnie

Kurs skierowany jest do:

  • Tłumaczy przysięgłych języka francuskiego,
  • Tłumaczy specjalistycznych,
  • Kandydatów na tłumaczy przysięgłych,
  • Wszystkich osób zajmujących się wykonywaniem tłumaczeń i chcących doskonalić swoje umiejętności tłumaczeniowe

Celem kursu jest:

  • rozwijanie umiejętności translatorycznych 
  • uporządkowanie wiedzy i terminologii w zakresie omawianych dziedzin
  • sporządzenie glosariusza terminów prawniczych i ekonomicznych występujących w tekstach kursowych
  • trening kandydatów na tłumaczy przysięgłych pod kątem egzaminu zawodowego (dostosowane ćwiczenia z przekładu i praktyczne wskazówki na potrzeby egzaminu) 

Wszystkie teksty tłumaczone w trakcie kursu i opracowywane glosariusze będą również przygotowane w formacie umożliwiającym ich wykorzystanie w narzędziach CAT (np. Trados, MemoQ). Na koniec kursu każdy uczestnik otrzyma pamięć tłumaczeniową stworzoną z tłumaczonych tekstów oraz bazę terminologiczną opracowaną  z przygotowanego i zweryfikowanego podczas kursu glosariusza.

Materiały do tłumaczenia zostaną udostępnione uczestnikom drogą mailową na miesiąc przed planowanym rozpoczęciem zajęć.

W programie między innymi:

  • umowy w obrocie gospodarczym
  • akty notarialne
  • pisma procesowe w postępowaniu cywilnym i karnym
  • orzeczenia w sprawach karnych i cywilnych 
  • dokumenty finansowo-podatkowe
  • dokumenty różne 

W tym roku będziemy pracować w oparciu o jednolite moduły tematyczne, co pozwoli na dogłębną analizę omawianej tematyki i usystematyzowanie  wiedzy. Szkolenie obejmować będzie nowe ( nieomawiane w czasie dwóch poprzednich edycji tego szkolenia) oryginalne dokumenty, sklasyfikowane w ramach pięciu jednodniowych modułów:

  1. Trudniejsze umowy i pełnomocnictwa
  2. Dokumenty finansowe
  3. Pisma w postepowaniu cywilnym
  4. Pisma w postepowaniu karnym
  5. Dokumenty dotyczące nieruchomości i prawa spółek

Zapraszamy do udziału w szkoleniu wszystkich pasjonatów tłumaczeń specjalistycznych.

Cena i zapisy

Ceny obowiązują w zależności od daty zapisu :

Zapisy od 6.12.2017 r. - 20.05.2018 r.

1 200 PLN pracownicy firm stowarzyszonych, 1 450 PLN pozostałe osoby

Zapisy od 20.05.2018 r. - 20.06.2018 r.

1 400 PLN pracownicy firm stowarzyszonych, 1 650 PLN pozostałe osoby

Osoba prowadząca :

Dorota Bruś – tłumacz, wykładowca i coach biznesowy. Absolwentka Filologii Romańskiej Uniwersytetu Warszawskiego. Od 1990 roku prowadzi szkolenia w zakresie specjalistycznego języka francuskiego dla zarządów, wyższej kadry menedżerskiej i pracowników firm i instytucji, w tym m.in. dla: Parlamentu i Komisji  Europejskiej, Okręgowej Izby Radców Prawnych w Krakowie (w ramach projektu unijnego "Małopolski Radca Prawny przed sądami Unii Europejskiej"),   Tepis (w ramach repetytoriów dla tłumaczy przysięgłych), Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy, KPMG, Wardyński i Wspólnicy, Prywatnej Wyższej Handlu i Prawa im. Ryszarda Łazarskiego, Credit Agricole Bank Polska, Citroën Polska, Deloitte Polska, Dentons, Edipresse Pologne SA, Gefco Polska, Lafarge Pologne SA,     Leclerc, Noble Concierge, Bergerat Monnoyeur, Eneria Sp. z o.o., Schneider Electric. Odbyła liczne staże i szkolenia językowe we Francji w obszarze prawa, finansów, księgowości i ekonomii. Dzięki nim posiada rozległą wiedzę dotyczącą specjalistycznego słownictwa, jak również różnic kulturowych i kontekstu prawno-biznesowego we Francji i w Polsce. Dorota Bruś organizowała i prowadziła szkolenia z języka francuskiego specjalistycznego dla uczestników programu „Master HEC en Science de Gestion Approfondies” (MBA) w Szkole Biznesu Politechniki Warszawskiej oraz wykłada na UMCS w Lublinie w ramach programu „UMCS dla rynku pracy i gospodarki opartej na wiedzy”- język specjalistyczny. Z Francusko-Polską Izbą Gospodarczą współpracuje od 2004 roku. Jest stałym metodykiem i lektorem na kursach rocznych, półrocznych, szkoleniach dla firm oraz szkoleniach jednodniowych, w takich tematach jak: francuski biznesowy, prawniczy, finansowy, kursy specjalistyczne dla tłumaczy, księgowość, prawo pracy, postepowanie przed sądami, handel, nieruchomości, bankowość i ubezpieczenia, zamówienia publiczne. Pani Dorota jest również coachem w zakresie budowania relacji biznesowych na styku Polska – Francja.




Osobom, które anulują swój udział w szkoleniu do 3 dni przed spotkaniem, zwracane jest 100% kosztów szkolenia. Osobom, które anulują swój udział później, czyli na krócej niż 3 dni przed szkoleniem, koszty nie są zwracane.

Skontaktuj się z nami

Alicja Rukowicz, Manager Centrum Szkoleniowego CCIFP

alicja.rukowicz@ccifp.pl; tel. +48 22 690 68 99, +48 508 520 839

 

Zapraszamy do korzystania ze środków transportu publicznego. Do siedziby Izby najłatwiej dotrzesz:

Metrem - linia M1 (stacja Centrum)

Tramwajem – linie: 7, 9, 22, 24, 25 (przystanek Krucza), 4, 15, 18, 35 (przystanek Centrum)

Autobusem – linie: 117, 127, 128, 131, 158, 171, 175, 501, 507, 517, 519, 520, 521, 522, 525 (przystanek Centrum)

Rowerem – najbliższe stacje Veturilo znajdują się w al. Jerozolimskich koło Rotundy oraz na skrzyżowaniu ulic Kruczej i Brackiej.